station master

Pagsasalin


Okay, the user wants me to translate "station master" into Filipino. Let me think about the correct term.

First, "station" in Filipino can be "istasyon" or "tindahan" depending on context. But "station master" is a specific role, probably in a train or transportation context. In the Philippines, the term for a train station master might be "mangangalap ng istasyon" or "may-ari ng istasyon." Wait, "mangangalap" means someone who collects, which might not fit. Maybe "may-ari" is more like owner, but that's not exactly a master. Alternatively, "pangunahing tao sa istasyon" could be a literal translation of "station master," but that's a bit long. I should check if there's a standard term used in the Philippines for this role. If not, using "mangangalap ng istasyon" might be the closest, even if it's not perfect. Alternatively, "mangunguna sa istasyon" to convey leadership. Hmm, maybe the user just wants a direct translation, so "mangunguna sa istasyon" could work. Let me confirm. The user said to translate all content into Filipino, so the best bet is "mangunguna sa istasyon" or "may-ari ng istasyon." Wait, "master" here is more like a supervisor or manager. So "mangunguna" might be better. I think that's the most accurate translation.


mangunguna sa istasyon

Sikat na Mga Salita

Galugarin ang madalas na hinahanap na bokabularyo

I-download ang App para Ma-unlock ang Buong Nilalaman

Gusto mo bang matutunan ang bokabularyo nang mas episyente? I-download ang DictoGo app at mag-enjoy sa mas maraming features para sa pag-memorize at pag-review ng bokabularyo!

I-download ang DictoGo Ngayon